-
Dont la valeur réelle est toujours seulement de 100.000 dollars.
والذي يكون سعره الأصلي مئة ألف دولار
-
On ne payera pas un centime de plus que ce qui était prévu, okay? Point.
لن ندفع سنتاً واحداً اكثر من السعر الاصلي ، حسناً انتهى
-
Le prix d'achat de cette marchandise de remplacement était plus élevé que celui du prix du contrat original.
وكان سعر الشراء البديل أعلى من السعر التعاقدي الأصلي.
-
L'acheteur a réclamé au titre des dommages-intérêts la différence de prix entre le prix du contrat original et celui des achats de remplacement, conformément à l'article 75 de la CVIM.
وطالب المشتري بتعويضه عن الفرق بين سعر العقد الأصلي وسعر المشتريات البديلة، ةفقاً للمادة 75 من اتفاقية البيع.
-
Dans les contrats de mourabaha, salam et istisna'a, le bénéfice consiste en une majoration par rapport au prix de revient d'un actif, d'un produit de base ou d'un autre produit.
في عقود المرابحة والسَّلَم والاستصناع،تتألف الأرباح من هامش مضاف إلى سعر تكلفة الأصل أو السلعة أو المنتج.
-
Pour l'année 2004, les subventions du sucre, du tournesol local, du gaz butane et des produits pétroliers sont estimées, sur la base des prix internationaux de ces produits et des cours du dollar actuels, à 5,6 milliards de dirhams.
• 71.9 مليون درهم للمساهمة في دعم سعر بيع الأنسولين الأصلي لفائدة مرضى السكري المحتاجين؛
-
f) Les états financiers de l'UNU sont dressés sur la base du coût d'acquisition. Aucun ajustement n'est apporté pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et services;
(و) تعد البيانات المالية للجامعة استنادا إلى المحاسبة على أساس سعر التكلفة الأصلي، ولا تعدل لإظهار آثار تغير أسعار السلع والخدمات؛
-
Un tribunal a examiné l'article 55 lorsqu'il a appliqué l'accord des parties en dépit du fait qu'elles n'avaient pas fixé de prix dans leurs négociations initiales.
لجأت إحدى المحاكم إلى المادّة 55 عندما نفّذت اتفاق الطرفين بالرغم من أنّهما لم يحدّدا السعر في مفاوضاتهما الأصليّة.
-
Frère Archie ne pouvait pas croire que les recrues comme nous ... ... lui fournissait des chaussures Reebok à un prix aussi bas.
لم يصدق الأخ (آرشي) اننا سنبيع له احذية ريبوك اصلية بهذا السعر المنخفض
-
Ils comprennent la saturation des marchés intérieurs, l'appréciation de la monnaie nationale, les handicaps de coûts, le manque de terrains et de la main-d'œuvre et la nécessité de suivre les concurrents et les fournisseurs.
وتشمل هذه العوامل تشبُّع الأسواق في البلد الأصلي، وارتفاع سعر العملة، والمعوقات المتصلة بالتكاليف، والأراضي المحدودة، وعرض العمل المحدود، والحاجة إلى اتباع المنافسين والموردين.